Translate

顧立雄理事長

 顧立雄理事長
     記得筆者在約五十歲前,不但才思敏捷,而且記憶力非常好,若干親友的生辰雖十年後仍能正確道出無誤,如今六十有五,自覺大腦有著相當程度地鈍化。
     最近(九十三年十月廿一日)偶讀聯合晚報載有「陳水扁總統委任律師顧立雄前往台北地院遞狀告訴劉文雄趙少康涉嫌“侵權”的案子」,在腦海中「顧立雄」三個字是「似曾相識」,但就是想不出「相遇何方」,晚間,電視新聞又復播出律師顧立雄的「宣告」,筆者就還是「想不起來」。
     但僅二日後,校對本書文稿時,竟然發現,彼律師與台北律師公會理事長竟同名同姓,又都是律師,筆者的反應是此顧立雄乎?
     如果竟是,則記得台北律師公會的理事長顧立雄收受了筆者的陳情案不辦,半年後,在法務部「催辦」後才復函的,另外,顧理事長把陳長律師在書狀中引用法條文字,將「亦得」擅改為「才能」在復函中解釋說:「關於引用條文說明,將用語改為口語化,應無擅改條文之違法」(請參閱本書所附該會93.2.20日函),筆者在「台北律師公會妙文」中批評謂「國文不通」。
     筆者不相信,陳水扁總統委任的顧立雄律師就是顧立雄理事長,據知,高雄縣市叫陳武雄的有一千位以上。
     請問讀者,您意下以為若何?


下一篇: 民事上訴狀

推到 Twitter!
推到 Plurk!
推到 Facebook!